På trods af Danske Regioners eget nationale projekt om at indføre videotolkning på hospitaler og klinikker viser en opgørelse, at regionerne i vid udstrækning forsømmer at anvende videotolkninger i sundhedssektoren. Således ligger fire ud af de fem regioner - med Region Nordjylland i bunden - på et antal på under 5.000 videotolkninger om året, skriver Politiken torsdag, mens Region Syddanmark, som decideret har satset på videotolkning over for borgere med sproglige behov, er gået alene i udbrud med op til 15.000 tolkninger på video.
Anvendelsen har direkte medført en økonomisk gevinst, påpeger professor Morten Sodemann fra Indvandrermedicinsk Klinik på Odense Universitetshospital (OUH), som hører under Region Syddanmark. På OUH er 88 pct. af alle tolkninger videobaserede, og på den indvandrermedicinske afdeling, hvor man har de mest komplekse og vanskelige patientforløb, bruger man videotolkning eksempelvis på iPads i samtlige tilfælde uanset det sproglige behov.
Ifølge Morten Sodemann viser en medicinsk teknologivurdering besparelser på op til 200.000 kr. per patient.
- Vi har sparet penge på dyre medicinudgifter, fordi effektiv tolkning har klarlagt, at mange patienter har modtaget medicin, som de overhovedet ikke skulle have og ofte også i store mængder. Så har vi sparet penge på akutindlæggelser, som det første døgn kan løbe op i 10.000 kr., og der har også vist sig en besparelse på de sociale ydelser, fordi patienterne bliver placeret på den rigtige hylde i kommunen, siger Morten Sodemann til Politiken.
Kortere og mere fagligt
Videoteknologien har vist sig at fremme kvaliteten af tolkningen og dermed forståelsen mellem sundhedspersonale og patient. Det betyder større patientsikkerhed, forklarer Morten Sodemann:
- Samtaler over video er kortere og har et højere fagligt indhold, fordi man koncentrerer sig mere og når hurtigere frem til kerneproblemstillingen, siger professoren til Politiken.
Manglende eller mangelfuld tolkning betyder, at det ofte er familiemedlemmer, som må træde til. Politiken har tidligere beskrevet, hvordan københavnske hospitaler har brudt forbuddet mod at anvende børnetolke. I flere tilfælde havde piger på helt ned til syv år tolket om alvorlige sygdomme som kræft og invaliditet.
Op til regioner og sygehuse
Det er den fællesoffentlige organisation MedCom, som har lavet opgørelsen over videotolkninger. MedCom har i samarbejde med regionerne stået for et udbredelsesprojekt af videotolkning til de danske sygehuse, forklarer direktør Lars Hulbæk:
- Hensigten var at øge kvaliteten og tilgængeligheden af god sprogtolkning, og fordi man troede, at der var en økonomisk god gevinst i udbredelsen, siger han til Politiken.
Ifølge Jens Andersen, der er formand for Regionernes Sundheds-it, er de tekniske muligheder til stede:
- Men det er op til de enkelte regioner og deres sygehuse at gøre mest hensigtsmæssig brug af mulighederne, siger han til Politiken.
Tekst, grafik, billeder, lyd og andet indhold på dette website er beskyttet efter lov om ophavsret. DK Medier forbeholder sig alle rettigheder til indholdet, herunder retten til at udnytte indholdet med henblik på tekst- og datamining, jf. ophavsretslovens §11 b og DSM-direktivets artikel 4.
Kunder med IP-aftale/Storkundeaftaler må kun dele DK Socials artikler internt til brug for behandling af konkrete sager. Ved deling af konkrete sager forstås journalisering, arkivering eller lignende.
Kunder med personligt abonnement/login må ikke dele DK Socials artikler med personer, der ikke selv har et personligt abonnement på DK Social
Afvigelse fra ovenstående kræver skriftligt tilsagn fra DK Medier.